Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش ایسنا، مستند پرتره «سعید مظفری» با نام «نامه‌های شنیدنی» به کارگردانی و تهیه کنندگی «ابوالفضل توکلی» دوشنبه (۲۸مرداد) همراه با جمعی از پیشکسوتان و اصحاب دوبله نمایش داده شد.

در ابتدای این مراسم مظفری خطاب به حاضران بیان کرد: من عمرم را در کار دوبله و با بچه‌های دوبله گذراندم خوب یا بد بسته به قضاوت افراد دارد؛ اما به عقیده من وجه اشتراک من و همه هم‌دوره‌ای هایم این است که قشنگ‌ترین لحظات عمرمان را در این حرفه از دست داده‌ایم.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!


مظفری در ادامه گفت: تازه کارهای این حرفه باید بدانند که با توجه به همه سختی‌های این حرفه و ساعت کاری بالای آن بعد از یک سال حتی نمی‌توانند برای خود خانه کرایه کنند؛ فقط باید عاشق این حرفه باشید تا بتوانید دوام بیاورید.
او افزود: می‌دانم که این جا، جای گله نیست اما کسانی که در مسند قدرت هستند باید کاری برای حرفه دوبله انجام دهند این حرفه نیاز به اسپانسر دارد در غیر این صورت از بین می‌رود.

کسی به تنهایی سلطان دوبله نیست

در ادامه این مراسم، جلال مقامی، دوبلور با سابقه بیان کرد: من مصاحبه‌های بعضی دوستان را می‌خوانم و گاهی واقعا ناراحت می‌شوم؛ به عقیده من هر کسی که توانایی اجرای نقش را داشته باشد کار بلد است و کسی نمی‌تواند ادعا کند سلطان دوبله است.

مقامی سپس خاطرنشان کرد: نباید فراموش شود، هر کشوری که سینما و تلویزیون داشته باشد به دوبله نیاز دارد و دوبله از واجبات آن است. خوشبختانه نسل جوان دوبله بسیار مستعد و دلسوز هستند؛ اما اگر بخواهیم دوبله به زمان اوجش برگردد باید برای دوبله به جوانان فیلم‌های خوب بدهیم متاسفانه سال‌هاست این اتفاق بسیار کمرنگ شده است؛ تفاوت بسیار زیادی وجود دارد بین این که شما فیلم بینوایان را دوبله کنید یا فیلم‌های بی‌کیفیت کره‌ای.

مقامی اذعان کرد: اشتباه من مجری‌گری برنامه دیدنی‌ها بود چون دست خودم را برای مخاطب رو کردم اما سعید هیچ وقت این کار را نکرد.

مقامی در پایان بیان کرد: از نسل جوان خواهشمندم قدر پیشکسوت‌ها را بدانند ما در شرایط خیلی سختی کارکردیم تا دوبله به جایگاه کنونی‌اش رسید.

دوبله خوب «اوشین» و «پدرسالار» را ماندگار کرد

توکلی تهیه کننده و کارگردان مستند نازمه‌های شنیدنی هم در بخشی از این مراسم بیان کرد: طرح داستان فیلم به دلیل مشکلاتی که داشتیم کمی طولانی شد اما این طولانی شدن باعث شد فیلم‌های زیادی را جمع آوری کنیم حتی ما از فیلم‌هایی که ساختار خیلی خوبی نداشتند و قوی نبودند مثل سال‌های دور از خانه(اوشین) و پدر سالار هم استفاده کردیم چون دوبله بسیار خوبی داشتند و همین باعث ماندگاری آنها شده است.

دوبلورها حافظ زبان فارسی هستند

سلیم غفوری، مدیر شبکه مستند هم با تاکید بر اهمیت جایگاه دوبله، اظهار کرد: دوبله فیلم‌های خارجی باعث می‌شود ما فیلم را شیواتر ببینیم همچنین زبان فارسی هم حفظ شود به خصوص در حال حاضر که از طریق شبکه‌های اجتماعی یک سری الفاظ نادرست وارد زبان فارسی شدند، دوبله باعث حفظ هویت زبان فارسی می شود.
این مدیر تلویزیونی همچنین بیان کرد: هدف ما از ساخت این قبیل مستندها آشنایی بیشتر مردم با هنرمندان دوبله است و قدردانی از زحمات چندین و چند ساله این عزیزان.

صدای سعید مظفری به گوش دنیا رسیده

 ناصری، مدیر تولید شبکه مستند هم گفت: این عبارت از آقای مظفری همیشه در ذهن من وجود دارد “در ها را باز کنید بگذارید دنیا صدای ما را بشنود” به عقیده من ایشان در زندگی خودشان هم همین کار را کردند فقط ایرانی ها با صدای ایشان خاطره ندارند ما همکاران خارجی در بسیاری از کشورهای مختلف داریم که صدای ایشان را شنیدند و معتقدند صدای بسیار زیبایی دارند.

به گزارش ایسنا، در پایان مراسم تجلیل از سعید مظفری، مستند پرتره این هنرمند قدیمی دوبله برای حاضران به نمایش درآمد.

کد خبر 452191 برچسب‌ها سینمای ایران

منبع: همشهری آنلاین

کلیدواژه: سینمای ایران

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.hamshahrionline.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «همشهری آنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۴۸۳۱۲۱۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

آیت‌الله شیرازی در بخش مراقبت‌های ویژه بستری شد

دفتر آیت‌الله حاج سید محمد علی شیرازی در اطلاعیه ضمن تقاضای دعای خیر از مؤمنان، از وضعیت درمان این عالم ربانی و وخامت حال وی خبر داد. - اخبار استانها -

به گزارش خبرگزاری تسنیم از مشهد، دفتر آیت‌الله حاج سید محمد علی شیرازی با صدور اطلاعیه‌ای پیرامون وضعیت درمان این عالم ربانی از وخامت حال وی و بستری در بخش مراقبت‌های ویژه خبر داد.

در این اطلاعیه آمده است؛ به اطلاع مؤمنین گرامى مى‌رساند که در پى کسالت اخیر آیت‌الله حاج سید محمدعلى شیرازى(دامت برکاته) حال عمومى ایشان وخیم‌تر شده و معظم له کماکان در بخش مراقبت‌هاى ویژه تحت درمان قرار دارند.

این اطلاعیه می‌افزاید؛ جهت سلامتى و شفاى این عالم مجاهد و خدوم از همه مؤمنین ملتمس دعاى خیر هستیم. 

انتهای پیام/282/

دیگر خبرها

  • مظفری در جایگاه پنجم رقابت ماده ۸۰۰ متر قرار گرفت
  • شایعه عجیب درباره «شهریار»؛ با عالم غیب در ارتباط است!
  • پرمخاطب مثل «گیل‌دخت»
  • دیوید تیلور، بی‌رحم دوست داشتنی
  • کنایه تلخ فوتبالیست دوست‌داشتنی سابق درباره قیمت دلار | فیلم
  • سرخ و سفید و دوست‌داشتنی
  • مظفری راهی مرحله نهایی مسابقات شد
  • آیت‌الله شیرازی در بخش مراقبت‌های ویژه بستری شد
  • شوخی داریم، بی‌احترامی نه!
  • برخورد صمیمانه شمسایی با خبرنگار ژاپنی