تصویر | یک قاب تکرارناشدنی از ۴ ستاره تاریخ دوبله ایران
تاریخ انتشار: ۲۶ شهریور ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۳۱۳۴۷۹۹
به گزارش همشهری آنلاین، یک دوبله موفق باید به مسائلی چون لحنسازی، لحنگردانی و بداههپردازی همانقدر دقت کند که یک مترجم در معنای واقعی کلمه به گزارش فارسی کلمات مبدا در خلاقانهترین و متناسبترین وجهشان توجه میکند. از طرفی، یک دوبله بیتوجه به آنچه آن را به یک کنش خلاقانه تبدیل میکند، با ارائه صرف گزارشی فارسی از متنی دیگر به عنوان ترجمه تحتاللفظی یا فرهنگ لغتی، تفاوت ماهوی چندانی ندارد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
با این اوصاف، دوبله به عنوان ضلع سوم مثلث انتقالِ دادههای اصلی و در عین حال به عنوان کاتالیزور نهایی این انتقال، مهمترین رکن در جریان آمادهسازی یک برنامه تلویزیونی غیرفارسی است حتی اهمیت دوبله گاه چنان است که کارگردانان و سرپرستان دوبلاژ با توجه به نوع گریم متفاوت یک بازیگر یا قرارگرفتن او در شرایطی متفاوت با نقشهای قبلیاش، صدای خود بازیگر را به کناری مینهند و از صدای دوبلوری متناسب با شرایط جدید آن بازیگر استفاده میکنند.
در تمام این سالها؛ هنرمندان عرصه دوبله ایران با استفاده از استعداد و تکنیک خود صنعت دوبله ایران را زنده نگه داشتند.
تصویر بالا چنگیز جلیلوند، ایرج رضایی، منوچهر اسماعیلی و محمود قنبری در مراسم تشیع استاد پرویز بهرام را نشان میدهد. ۴ ستاره تابناک آسمان درخشان دوبله ایران در یک قاب. از این بین جلیلوند به تماشای بهشت رفت و سه دیگر هنوز سایه شان بر سر دوبله مستدام است. /عکس از محمود حسینی
مجله دوبله ایران کد خبر 627232 برچسبها صنعت دوبلهمنبع: همشهری آنلاین
کلیدواژه: صنعت دوبله دوبله ایران
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.hamshahrionline.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «همشهری آنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۳۱۳۴۷۹۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
اجرای دیالوگ ترانه علیدوستی به زبان کره ای توسط بازیگر زن «نون خ» | آرزوی سلامتی خانم بازیگر برای ترانه علیدوستی + ویدئو
دریافت 13 MB
به گزارش همشهری آنلاین، صهبا شرافتی بازیگر «نون خ» در گفتگوی اخیرش از علاقه اش به زبان کره ای می گوید و به درخواست مجری سکانس مشهوری از ترانه علیدوستی را به زبان کرهای، بازسازی می کند.
کد خبر 847494 برچسبها کارگردانان سینمای ایران خبر مهم بازیگران سینما و تلویزیون ایران سینمای ایران چهرههای مشهور ترانه علیدوستی